Dadaroma – ハイアンドロー (High and Low) Translation

Kanji-Romaji

Translation

 

Let’s cross the road holding our hands while the lights are still red!

If we overcome the black business world, the government forces will say

“These ones don’t even know good manners”

Let’s throw rocks to this zero-sum game!

 

Everyone bow to the Emperor of Japan!

This dark, great victory is nothing but an Othello game*.

The lawn of the neighbour quickly grows,

that’s because it surely draws water from our houses.**

 

The heroins are unnamed idol from some film,

the coolest——— tv collaboration…

If there’s connection and money***, that’s already a performance!

Bosses will act like bourgeois in their pool tonight as well.

 

Ideals and Ideology are their food

Ideals and Ideology are their alcohol

Ideals and Ideology are their cars

Ideals and Ideology are their “Blood and Bones”

deals and Ideology are their food

Ideals and Ideology are their alcohol

Ideals and Ideology are their cars

Ideals and Ideology are their “Blood and Bones”

 

We experience the craving to oppose this Ideals and Ideology

and we are manipulated by that and we play our sounds.

Even our dreams, our future, our genitals are detained

and the fragments of our childish dreams rot.

 

The tomorrow which kills the innocence and rises

will stop the tears of someone?

The important things we have forgotten

are perhaps scapegoats for all this?

 

We experience the craving to oppose this Ideals and Ideology

and we are manipulated by that and we play our sounds.

Even our dreams, our future, our genitals are detained

and the fragments of our childish dreams rot.

 

Tomorrow, without turning our heads,

we’ll keep chasing a small light

and the important things we have forgotten

are perhaps scapegoats for this world?

 

The secrets**** of the heroes

I saw on tv seem somehow painful…

 

The tomorrow in front of us which we chase,

which kills me and you,

where is it?

 

Notes and Other

*=it’s a table game in which the pawns have two sides (one black, one white) because during the game can gain control of the opponent’s pawns. In this case, it is a metaphor to say that people aren’t loyal, they just stay on the same side as those who are more powerful.

**=Here Yoshiatsu tried to modify the saying “The neighbour lawn is always greener” to create this line.

***=It’s a  nice pun between “money” ( read “kane”) and “connection” (read “kone”).

****= the word can also mean “breathing”, as if they were panting.

I’m deeply in love with the first line of the song: it’s so damn punk I can’t even…

Advertisements

One thought on “Dadaroma – ハイアンドロー (High and Low) Translation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s