Reign – Ghost Labyrinth Romaji and Translation

Kanji

Romaji

 

Shinitagari usotsuki ni shi o

 

100 aru shinitagari no hanashi ni unzari

nigeshitai dake no yume

 

Iranai mono nara sugu shine

 

Shine! Shine! Ghost goes to the evil labirinth

Shararara Shoutai uta o utatte

“Rararara Watashi mo tsuretette”

Towa ni chikae fukujoe no sing

Ghost goes to the evil labirinth

Shararara Showtime Odori akashite

“Rararara Watashi no te o totte”

Towa ni chikae Yokubou no kiss

 

Hayaku Hayaku Hayaku

 

Kubitsuri Ochiori Suiminyaku mo owasure naku

Tamerai koto wa nai hora

 

Everyday baby! Ghost goes to the evil labirinth

Shararara Shoutai uta o utatte

“Rararara Watashi mo tsuretette”

Towa ni chikae fukujoe no sing

Ghost goes to the evil labirinth

Shararara Showtime Odori akashite

“Rararara Watashi no te o totte”

Towa ni chikae Yokubou no kiss

 

Hayaku Hayaku Hayaku

 

Tamerau nara mou nido to

kuchi ni suru na nuitsukero

Imi mo shirazu tsugi ni moshi

kuchi ni shitara korosu kara

 

Shine! Shine! Ghost goes to the evil labirinth

Shararara Shoutai uta o utatte

“Rararara Watashi mo tsuretette”

Towa ni chikae fukujoe no sing

Ghost goes to the evil labirinth

Shararara Showtime Odori akashite

“Rararara Watashi no te o totte”

Towa ni chikae Yokubou no kiss

 

Ikitakutemo Ikirarenu

kono sakebi ga kikoeru ka?

Dokonimo nai kore hitotsu

tatta hitotsu kore hitotsu

 

Translation

 

Death to the liars who want to die!

 

I’ve had enough of those 100 wanting to die stories,

there are just dreams of wanting to escape.

 

If they’re just useless things, just die!

 

Die, die! Ghost goes to the evil labyrinth

Shalalala It’s my invite, sing a song

“Lalalala Take me with you”

Swear it’s for eternity, this song of obedience!

Ghost goes to the evil labyrinth

Shalalala Show time, dance until dawn

“Lalalala take my hand”

Swear it’s for eternity, this lustful kiss!

 

Quick, quick, quick!

 

Tie your neck and jump down, and don’t forget your sleeping pills,

there’s no need to hesitate, come on!

 

Everyday baby! Ghost goes to the evil labyrinth

Shalalala It’s my invite, sing a song

“Lalalala Take me with you”

Swear it’s for eternity, this song of obedience!

Ghost goes to the evil labyrinth

Shalalala Show time, dance until dawn

“Lalalala take my hand”

Swear it’s for eternity, this lustful kiss!

 

Quick, quick, quick!

 

If you hesitate, never again

speak about it, zip  your mouth!

Because if you speak about it one more time

without knowing what you’re saying, I’ll kill you

 

Die, die! Ghost goes to the evil labyrinth

Shalalala It’s my invite, sing a song

“Lalalala Take me with you”

Swear it’s for eternity, this song of obedience!

Ghost goes to the evil labyrinth

Shalalala Show time, dance until dawn

“Lalalala take my hand”

Swear it’s for eternity, this lustful kiss!

 

Even if I want to live, I can’t live,

can you hear my screams?

There’s no such thing as this anywhere,

it’s just this…

 

Notes and Other

Words in Italic are in English in the original lyrics.

If you know a bit European modern poetry you may have heard about a poet named Pessoa who once wrote “Writing about the desire to die, it’s the proof we want to live”: this is exactly the meaning of the song. If you really are resolved to die, you shouldn’t even care about anything in the world, but as soon as you complain, it means you still have the desire to live, maybe you just don’t realize it.

Advertisements

Purple Stone – ポイズンチョコレート (Poison Chocolate) Romaji and Translation

Kanji

Romaji

 

Koibitotachi no ai no chikai no hi rashii Sekaijuu de dokidoki wakuwaku ga tomaranai

Isogashii mainichi ni chotto osare kimi Dakedo kono hi wo yume mite zutto matteta

Aishinagara kashikoku nante narenai kedo romansu o atsumete katamete mita yo

Tengoku e icchau aji desu

 

Dekinai koto wa nanimo nai to ano hon mo kaiteta shi

deko o shite kona o kakete rappu shimasho

 

Poison Poison Poison Chocolate Daremo ga hoshigaru no aji wa

Poison Poison Poison Chocolate amai no ka hatamata nigai no kana

OH FOX FOX Surudoi me itsumo rin-rinshi anata wa

OH FOX FOX donna kao o misete kureru ka tanoshimi

Poison Chocolate

 

Love is blind no doko ga warui no subete o sasagete dareka aishitai

Yutaka na seikouron no bidan nante mono sono hito no kachikan de shika nai desho

Kireigoto ja chotto tarinai ne

 

Kozaiku nante shitaku nakutenai atama o kaketeru

Calling Calling Poison Chocolate

 

Poison Poison Poison Chocolate Kakushi aji wa nan da to omou?

Poison Poison Poison Chocolate Kidzuitara kitto bikkuri suru ne

OH FOX FOX Furueteru karada o atatamete kureru

OH FOX FOX Cognac to mou hitotsu haitteiru yo

Poison Chocolate

 

Poison Poison Poison Chocolate Daremo ga hoshigaru no aji de

Poison Poison Poison Chocolate heart o inochi goto itomeru

FOX FOX Yume ni mita happy end mou sukoshi

OH FOX FOX Waratteru anata ga itsuka mireru you ni negai o kakemashou

Poison Chocolate

 

Translation

 

Looks like the day of the promises between the lovers, all around the world the heartbeats won’t stop

You* feel like you’re being pushed through your busy routine, but you dreamt of this day and waited for it.

You’re not used to being sly in love, but you collected all your romantic feelings and fortified them.

It has the same taste as going to the Heavens.

 

You even wrote on that book that there’s nothing you can’t do

so decorate the present, sprinkle some glitter and wrap it!

 

Poison Poison Poison Chocolate The flavour everyone wants

Poison Poison Poison Chocolate is sweet or bitter?

OH FOX FOX You, with your sharp eyes, are always so cold

OH FOX FOX It’ll be fun to guess what face you will show me

Poison Chocolate

 

What’s wrong with “Love is blind”? I want to endure everything and love someone.

All the theories about success are just some people’s point of view,

but nice words are not enough.

 

You hold your head who didn’t want to do any trick

Calling Calling Poison Chocolate

 

Poison Poison Poison Chocolate What do you think is the hidden flavour?

Poison Poison Poison Chocolate When you’ll notice, you’ll be surprised for sure.

OH FOX FOX Please, warm my shivering body

OH FOX FOX I got one other chocolate with cognac inside

Poison Chocolate

 

Poison Poison Poison Chocolate With the flavour everyone wants

Poison Poison Poison Chocolate strike my living heart.

FOX FOX I just want a bit more of that happy ending I dreamt of…

OH FOX FOX I’ll wish to see once again you smiling

Poison Chocolate

 

Notes and Other

*= The word “you” is written with two kanji meaning “sensation”: I tried to put that meaning as well in the translation.

The fox in Japanese culture is a animal capable of disguising its aspect: there are many legend about men crazy for a beautiful lady who was just a fox in disguise.

 

 

RAZOR – RED ZONE Romaji and Translation

Kanji

Romaji

PRAY / HOPE / WILL / SHOUT / MY SELF

 

The Firebird which blazes I spark a revolt now

 

Waking from sleep, I chose to fly Proof of existence

 

Dantoudai tsuba o hake

 

PRAY / HOPE / WILL / SHOUT / MY SELF

 

Karasu, zangai, mogareta hane yo…

Gurou, okusezu

 

Kudakechitta koe o kasaneteiku kuuhaku no hibi o irodori dasu

Ima koko ni takaraka ni chikaou mata kimi no kokoro moyashiyuku

yakusoku no basho de

 

Waking from sleep, I chose to fly Proof of existence

 

Dantoudai tsuba o hake

 

PRAY / HOPE / WILL / SHOUT / MY SELF

 

Karasu, zangai, mogareta hane yo…

Gurou, okusezu

 

Kudakechitta koe o kasaneteiku hanareteita hibi wa muda ja nai to

Ima koko ni takaraka ni chikaou mou boku wa nemuru koto wa shinai

yakusoku no basho de

 

Doro, zoushoku, matowaritsuku nega

muron, kechirase

 

Adeyaka ni sen hikaru kuroki mashou ima ichido ni kakage utaou

Kowareta jidai ni hanatareru kyoumei juusei no gotoku todokoraseyou

yakusoku no basho de

 

Mou mayowanai hanasani kono te o

yuruginaku, yuruginaku, yuruginaku

 

The Firebird which blazes I spark a revolt now

 

Translation

PRAY / HOPE / WILL / SHOUT / MY SELF

 

The Firebird which blazes I spark a revolt now

 

Waking from sleep, I chose to fly Proof of existence

 

Spit on the guillotine

 

PRAY / HOPE / WILL / SHOUT / MY SELF

 

Crows, ruins, plucked off wings…

Derision, don’t hesitate

 

Our smashed up voices pile up and colour these empty days.

Now, right here, I’ll loudly swear: I will burn your heart once again

in the place of our promise.

 

Waking from sleep, I chose to fly Proof of existence

 

Spit on the guillotine

 

Crows, ruins, plucked off wings…

Derision, don’t hesitate

 

Our smashed up voices pile up and I’ll do my best to make these far off days worth it.

Now, right here, I’ll loudly swear: I won’t sleep

in the place of our promise.

 

Mud, expands, the negative coils on itself,

Just kick away all of that

 

Shine the sparkle on the black evil*, one more time I’ll sing in front of everyone

In these corrupted times, I’ll male roar again the resonance coming from us

in the place of our promise.

 

You won’t be lost again, these hand won’t part,

they’ll hold firmly, firmly, firmly.

 

The Firebird which blazes I spark a revolt now

 

Notes and Other

Words in Italic are in English in the original lyrics.

*=this sentences is quite strange and I’m 100% sure there’s some trick that I can’t completely understand. To me, it seems that the sound of these words means the exact opposite of the meaning of the sentence: it seems like “let’s beautifully darken this light”.

I think “red zone” may refer to the band live concerts: by the video they seem pretty obsessed with the red colour (which is the colour of striving, passion and extreme emotions) and the song sounds like a promise to entertain the fans.