菅田将暉 (Suda Masaki) – 虹 (Niji) Translation

Kanji

Translation

Title: Rainbow

It’s ok to cry!

I’ve been saved by these simple words!

Thank you so much

It might be embarassing, it might be random

but every time I think of you the future shimmers

It’s fine for us to be the way we are together!

Let’s find our sunny spot and have fun!

You are watering the plant on the balcony

and at your feet there’s a small rainbow, hey

I’ll always be by your side, so you be by my side

Let’s give our all in order not to be separated

Our eyes are entagled tightly as if they couldn’t be untied

because I won’t let go of your hand that I holding tightly

My mom’s kindness and my dad’s crybaby side

are the same as ours, the future is so dear

It’s fine even if you don’t dream big!

You should be yourself!

When you are alone and lost

remember those days, ah

I want you to leave to me half of your sad nights

and in the happy days I want to laugh with you to my heart’s content

There really is no word to match it, uh?

Is that because I felt your warmth?

Since I always laugh about my family and friend

and even about myself, I can also cry about it

In the sky completely clear, something sparkled like a single drop

I’ve always been looking for a word other than “thanks”

I’ll always be by your side, so you be by my side

Let’s give our all in order not to be separated

Our eyes are entagled tightly as if they couldn’t be untied

because I won’t let go of your hand that I holding tightly

I won’t let go

3 thoughts on “菅田将暉 (Suda Masaki) – 虹 (Niji) Translation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s