ポルカドットスティングレイ (Polkadot Stingray) – FICTION Translation

Kanji: taken from the comment section

Translation

 

I almost froze, with your eyes

you went the other way in a way that was almost painful

and, unable to do anything about it, the flare gets dispersed*

It is FICTION that sounds like nonfiction

 

What can I do…

Everyday is sad and meaningless

And if it was a real miracle

you would have looked at me

 

“What’s boring is the world? Or is it you?”

 

Inside a dream, unable to get even close to being self-aware,

I dream**

 

I almost freezed, with your eyes

you went the other way in a way that was almost painful

and, unable to do anything about it, the flare gets dispersed*

It is FICTION that sounds like nonfiction

 

When should we arrange?

Everyday is sad and meaningless

The appointments that we established

you never respect them

 

“Isn’t it boring the long long time you have to wait for?”

 

Sometimes it happens that, when something is beautiful, you don’t realize it is monochrome

 

It looks we’re burning, you and me, together

The words to describe this scenario

we don’t know them yet

Is that right?

It is FICTION that sounds like nonfiction

 

What can I do…

Everyday is sad and meaningless

And if it was a real miracle

you would have looked at me

 

“What’s boring is the world? Or is it you?”

 

Inside a dream, unable to get even close to being self-aware,

before I even realize it, everything has turned into the colour of passion

 

I almost freezed, with your eyes

you went the other way in a way that was almost painful

and, unable to do anything about it, the flare gets dispersed*

It is FICTION that sounds like…

 

Notes and Other

*=I think the image that they are referencing is the one of a solar flare detaching from the sun. The reason why I’m saying that is because if you search for the term “furea” in Japanese, the only thing that that pops out that isn’t a car is the image of a solar flare. This ties up pretty neatly with the beginning of the song that says “I almost froze” and the expression “going the other way” which better suggest the act of moving fast against a force (usually the wind, but can also be gravity in the case of a solar flare) that pushes someone toward a certain direction. I think the flare is a term that is linked with film (which would work nicely with the whole setting of the videoclip), but doesn’t really work with the other words used in the same part, so I’m more inclined to consider my first hypotesis right. Again, I might be completely wrong.

**= the expression can also be interpreted in a literal way, however there’s another saying in Japanese which is “a dream inside a dream” meaning “something that will never come to life”.

I think this song is all about seeing things in one’s head, almost as if it was some kind of film: the whole videoclip looks like the set of a film that keeps changing, in the same way that the fantasy of the protagonist change.

This is an interesting addiction to the narrative of the band which, right from their start, talks about a failed love relationship and the struggle of the getting over it. At the beginning of the song it looks like the main character (which, by association, is always associated with Shizuku, the lead singer and the composer) has met by chance with her (yes, I’m already assuming it’s her) ex but he won’t even bother to look at her, leaving her frozen on the spot. And while she’s still constantly daydreaming about him, unable to take ahold of the situation, she starts fantasizing about different scenario with her ex. They even say it: “it is FICTION (yes, the caps lock is theirs, not mine) that sounds like nonfiction”.

One thought on “ポルカドットスティングレイ (Polkadot Stingray) – FICTION Translation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s